728x90
요즘 미국에서 "No cap!"이라는 표현이 자주 들리는데, 여러분도 들어보셨나요?
직역하면 '모자 없음'이라는 이상한 뜻이지만, 사실 이 표현은 전혀 모자와 관련이 없어요!
이 표현이 어떤 뜻이 궁금하지 않으신가요?
그래서 오늘은 이 신조어의 진짜 의미와 사용법에 대해 알아보려고 해요.
728x90
'No cap'은 "거짓말 아냐", "진짜야"라는 의미로 사용돼요.
여기서 'cap'이라는 단어가 속어로 '거짓말'을 의미하고, 'no cap'은 반대로 "거짓말 아님", 즉 진실임을 강조하는 표현이죠.
미국 친구들끼리 대화할 때 진짜로 뭔가를 강조하고 싶을 때 자주 사용해요.
자, 그럼 일상 대화에서 'no cap'이 어떻게 사용되는지 구체적인 예시를 볼까요?
A: I heard you got a new car. Is it really that nice? (너 차 샀다며? 그거 그렇게 좋아?)
B: No cap, it's the best car I've ever driven. (거짓말 아니고, 내가 운전해본 차 중에 최고야.)
A: This pizza place is amazing. I swear, it's better than anything I've tried in New York. (이 피자집 진짜 대박이야. 뉴욕에서 먹어본 것보다 나아.)
B: No cap? (진짜?)
A: No cap, you gotta try it! (진짜야, 꼭 먹어봐!)
A: Did you really stay up all night studying? (너 공부한다고 진짜 밤 샜어?)
B: No cap, I stayed up all night for that test, and I'm still not ready. (뻥안치고, 나 그 시험 때문에 밤 샜는데, 아직도 준비가 안 됐어.)
이런 식으로 'no cap'은 뭔가에 대해 진실성을 강조하고 싶을 때 자주 쓰입니다.
친구들끼리 솔직하게 말할 때, 혹은 뭔가를 정말 강조하고 싶을 때 유용하게 쓸 수 있는 표현이에요.
이제 여러분도 'no cap'의 의미와 쓰임새를 알게 되었으니, 실생활에서 사용해 볼 수 있겠죠?
영어 공부는 끝이 없고, 새로운 표현을 배우는 건 정말 재미있는 일이에요.
새로운 표현을 잘 익혀두고 자연스럽게 사용할 수 있게 연습해 보세요!
728x90
'English' 카테고리의 다른 글
미국에서 종종 듣는 'Red Flag', 어떤 상황에서 쓰는 걸까? (6) | 2024.10.12 |
---|---|
'빡치네!' 영어로 말할 때, 'Piss off' 표현을 사용해서 말해보기! (4) | 2024.10.11 |
일이 안 풀릴 때 쓰는 영어 표현, "Can't catch a break" (2) | 2024.10.09 |
"Good for you"라는 말, 진짜 칭찬일까? 2가지 뜻을 가진 "Good for you" (9) | 2024.10.08 |
"Having said that" 뜻이 뭐지? 직역하면 어색한 영어 표현! (6) | 2024.10.04 |