본문 바로가기
English

'점 보러 가다' 영어로 어떻게 말할까요? 운세와 관련된 영어 표현들 (손금, 타로, 별자리, 점쟁이)

by Julie-Bean 2024. 1. 17.
728x90

 

 

여러분들은 점 보는 것 좋아하시나요? 

 

새해를 맞아 신년 운세를 보러 점을 보러 가는 사람들이 많은데요.

 

미국에서는 점을 보는 것이 주류 문화는 아니지만, 관심있는 사람들은 타로 카드나 별자리 운세를 주로 봅니다.

 

이번 포스팅에서는 '점을 보러 가다'를 영어로 어떻게 표현하는지, 그리고 운세와 관련된 영어 표현들에 대해 알아보겠습니다.

 

 

 

728x90

 

 

1. 점 보러 가다, 점쟁이
2. 손금
3. 타로
4. 별자리 운세

 

 

 

 

 

1. 점 보러 가다, 점쟁이

 

 

'점쟁이'를 영어로 "fortune teller"이라고 합니다.

 

"fortune"'운' 이라는 뜻을 갖고 있어서 "fortune teller"는 '운을 말해주는 사람'이라는 뜻이 됩니다. 

 

How about going to the festival this weekend? There's even a fortune teller booth. (이번 주말에 열리는 축제에 가볼까? 포춘 텔러 부스도 있을 거야.)

 

 

 

'점을 보러 가다'를 영어로 표현하는 가장 일반적인 방법은 "fortune teller"를 활용한 표현인 "go see a fortune teller" 입니다.

 

Let's go see a fortune teller this weekend. (이번 주말에 점 보러 가자.)

 

 

또는 "get a reading from a fortune teller"이라고 표현할 수도 있습니다.

 

I got a reading from a fortune teller and she said I'm going to have a lot of success in my career. (점을 봤는데, 내 커리어에서 큰 성공을 할거라고 하더라.)

 

 

 

 

 

 

2. 손금

 

 

'손금을 보는 것'을 영어로 "palm reading" 이라고 합니다.

 

'손금을 보다'라고 하면 "read palms", '손금을 보는 사람'"palm reader" 라고 할 수 있습니다.

 

"palm" '손바닥'이라는 뜻이라서 손바닥을 읽는다고 직역될 수 있겠네요.

 

 

I'm curious about palm reading. How does it work? (손금 읽는 게 궁금해. 어떻게 하는 거야?)

 

I've been going to see a palm reader for years now. She's always been right about my future. (오랫동안 손금을 보러 다녔어. 그녀는 항상 내 미래에 대해 잘 맞춰.)

 

I'm not sure if I believe in palm reading, but I thought it would be interesting to try it. (손금 보는 걸 그다지 믿지는 않지만, 한 번 시도해보면 재미있을 것 같아.)

 

 

 

 

 

 

 

3. 타로

 

 

타로는 영어 단어 그대로 "tarot" 입니다.

 

'타로를 보다'는 영어로 "reat tarot" 또는 "read tarot cards" 라고 말합니다.

 

특히 할로윈 축제에 가면 타로를 봐주는 사람들을 흔히 볼 수 있습니다.

 

 

She has the ability to read tarot cards and provide insights into the future. (그녀는 타로 카드를 읽어서 미래에 대한 통찰을 줘.)

 

I've been practicing how to read tarot for years. (오랫 동안 타로를 읽는 법을 연습해 왔어.)

 

My friend is a tarot reader and she's really good at it. (내 친구가 타로를 보는데, 되게 잘해.)

 

 

 

 

 

4. 별자리 운세

 

 

'별자리 운세'는 영어로 "horoscope" 라고 합니다.

 

미국에서 특히 여자들이 별자리 운세에 관심있는 경우가 많습니다.

 

한국에서 띠에 따라 운세를 보는 것과 비슷하다고 할까요.

 

그리고 한국에서 혈액형으로 성격을 나누듯이 별자리에 따라 성격을 짐작하는 경우도 있습니다.

 

 

Did you read your horoscope this morning? (오늘 아침 별자리 운세 읽었어?)

 

Did you see my horoscope this week? It said I'm going to have a great week. (이번 주 내 별자리 운세 봤어? 이번 주가 엄청 좋을 거라고 하더라.)

 

I don't really believe in horoscopes, but I still find them interesting to read." (별자리 운세를 정말 믿지는 않지만, 그래도 읽는 건 재미있어.)

 

 

 

 

 

 

이 글에서는 '점을 보러 가다'를 영어로 어떻게 표현하는지, 그리고 운세와 관련된 영어 표현들에 대해 알아보았습니다.

 

점을 보는 것과 관련해서 영어로 대화하고 싶다면 이 표현들을 이용해보세요.

 

운세와 관련된 영어 표현들을 이해하고, 영어로 표현하는 데 도움이 되길 바랍니다!

 

 

728x90