본문 바로가기
English

'여기 자리 있어요?' 영어로 말하고 싶을 때! 여러가지 다양한 표현들 알려드릴게요!

by Julie-Bean 2023. 10. 28.
728x90

 

 

외국에서 여행을 하다보면 사람 많은 곳에 갈 때가 많은데요. 인기있는 카페에 갔을 때, 공원처럼 야외에서 앉을 자리를 찾을 때, 선착순으로 앉아야 하는 공연 등 사람이 많은 공간에서 앉을 만한 자리를 찾을 때 제일 많이 하는 질문이 있어요. 비어 보이는 자리 옆에 앉은 사람에게 '여기 자리 있어요?' 이 질문 제일 많이 하지 않나요? 이걸 영어로 물어봐야 하는데, 쉬운 것 같은데도 제대로 말하기가 참 어려워요. 이런 상황에서 할 수 있는 여러가지 표현들 알려드릴게요. 몇 가지는 꼭 외워서 바로 쓸 수 있게 준비해두세요!

 

 

 

 

 

 

1. 여기 자리 있어요?
2. 여기 앉아도 될까요?
3. 그 외 관련된 다른 표현들

 

 

 

1. 여기 자리 있어요?

 

 

Is this seat taken?
Is this spot taken?
Is anybody sitting here?

 

가장 무난하게 쓸 수 있는 표현들이에요. 세 표현 모두 비어보이는 이 자리를 누군가가 이미 차지하고 있는지 물어보는 질문이에요. 저 세 표현 중에 한 문장 정도는 꼭 외워두세요!

 

 

 

 

2. 여기 앉아도 될까요?

 

 

May I sit here?
Do you mind if I sit here?

 

여기 자리 있냐는 질문 대신에 여기에 내가 앉아도 되는지 물어볼 수도 있어요. 두 문장 모두 공손한 말투로 여기 앉아도 되는지 물어보는 질문이에요. 

 

 

 

3. 그 외 관련된 다른 표현들

 

 

I'm looking for a place to sit. (앉을 곳을 찾고 있어요.)

: 자리 있냐고 물어보기 전에, 이 문장을 먼저 얘기하면서 운을 띄우는 것도 좋은 것 같아요. 

 

Are these seats available? (이 자리들 비어있나요?)

: 이 자리 누가 선점했냐는 질문 대신에 할 수 있는 질문이에요. "available"은 '사용 가능 한' 이라는 의미로, '이 자리들 사용 가능한가요?' 라고 직역될 수 있어요.

 

Is there room for one more? (한 명 더 앉을 자리 있나요?)

: 소극장처럼 자리가 쭉 이어져있는 곳에서 이렇게 질문 할 수 있어요. "room"은 이 문장에서 '방'이 아니라 '공간'을 의미해요.

 

Would you mind moving over a bit? (조금만 더 옆으로 가주실 수 있을까요?)

: 앞의 질문과 비슷한 상황에서 살짝 옆으로 가줄 수 있는지도 물어볼 수 있어요.

 

Can you scoot over? (조금만 옆으로 가줄래요?)

: 미국에서 많이 쓰는 표현으로 "scoot over"은 "move over"과 같은 의미로 '조금 옆으로 가는 것'을 뜻하고, 친구나 가족 등 가까운 사이에서 캐주얼하게 쓰는 표현이에요. 

 

 

 

 

 

여기 자리 있는지, 앉아도 되는지 같은 질문은 일상 생활에서 흔하게 쓰는 말이지만, 막상 영어로 하려면 입이 참 안 떨어지죠. 이 포스팅에 있는 표현들 중에 한 가지라도 외워두시면 앞으로 분명히 유용하게 쓰일거에요!

 

 

728x90