본문 바로가기
English

마음에 새기다? 영어로는 이렇게 말해요! 'Take (something) to heart'

by Julie-Bean 2024. 10. 16.
728x90
반응형

 

 

누군가의 충고나 격려가 정말 마음 깊이 와 닿았을 때가 있는데요.

 

그걸 진지하게 받아들여서 행동을 바꾸거나, 깊이 생각할 때 우리는 그 말을 '마음에 새겼다'고 표현하곤 하는데요.

 

'마음에 새긴다'는 말을 영어로는 어떻게 표현할까요?

 

 

반응형

 

 

728x90

 

 

 

마음에 담아두다, 진지하게 받아들이다를 영어로 표현하면 'take (somerhing) to heart'라고 합니다.

 

누군가의 말이나 행동을 진지하게 받아들이고 그로 인해 변화하려는 마음까지 포함하는 멋진 표현이에요.

 

오늘은 이 표현을 어떻게 자연스럽게 쓸 수 있는지, 미국인들이 일상에서 사용하는 생생한 예문들과 함께 알아볼게요!

 

 

 

 

 

 

 

 

My coach told me to never give up, and I really took it to heart. (코치가 절대 포기하지 말라고 했고, 나는 그 말을 마음에 깊이 새겼어.)

 

 

I took my teacher's advice to heart and started studying harder. (선생님의 충고를 마음에 새기고 공부를 더 열심히 하기 시작했어.)

 

 

When my friend said I was doing a great job, I took it to heart and kept going. (친구가 내가 잘하고 있다고 말해줬을 때, 나는 그 말을 진심으로 받아들이고 계속해서 노력했어.)

 

 

His words of encouragement were something I took to heart during tough times. (힘든 시기에 그의 격려는 내가 진심으로 마음에 새겼던 것이었어.)

 

 

Don't take it to heart. they were just trying to help you. (너무 마음에 담아두지 마. 그들은 그냥 너를 돕고 싶었던 거야.)

 

 

 

이렇게 'take (something) to heart'는 단순히 듣고 흘리는 것이 아니라, 진심으로 받아들이고 마음에 새기는 의미를 담고 있어요.

 

그래서 이 표현을 사용할 때는 상대방의 말이나 상황이 나에게 깊이 영향을 미쳤다는 느낌을 줄 수 있답니다.

 

 

 

 

 

 

 

 

영어 표현을 배우는 건 단순히 단어를 외우는 게 아니라, 그 속에 담긴 문화와 감정을 이해하는 과정이기도 해요.

 

'Take (something) to heart'라는 표현을 잘 익혀두시면, 앞으로 누군가의 말이 마음에 깊이 남았을 때 자연스럽게 사용할 수 있을 거예요.

 

오늘 배운 표현을 꼭 마음에 새기시고, 다음 번에는 여러분도 자신 있게 사용해 보세요!

 

 

728x90
반응형