728x90
미국에서 원어민들이 흔히 쓰는 표현 중에 "see eye to eye"라는 말이 있는데요.
표현 안에 있는 단어들은 무슨 뜻인지 알지만, 이 표현을 그대로 해석하면 눈을 본다? 라고 하면 원래 뜻과는 좀 멀어져요.
이 포스팅에서는 "see eye to eye"가 어떤 의미이고, 원어민들이 이 표현을 어떻게 사용하는지 알려드릴게요!
728x90
see eye to eye
"see eye to eye"는 '같은 의견을 갖는다', '동의하다'는 뜻으로 "agree"와 같은 뜻이에요.
두 사람이 서로의 눈을 바라보는 모습을 상상하면, 눈빛이 서로 통하면서 동의한다는 그림이 그려질 수 있어요.
'A와 같은 의견을 갖는다'라고 하면 "with 사람"을 붙여서 "see eye to eye with A" 라고 씁니다.
Sarah needs to see eye to eye with you. (Sarah와 너는 같은 의견을 갖도록 해야 해.)
'A와 B에 대해 동의하다'라고 하려면 뒤에 "on 주제"를 붙여서 "see eye to eye with A on B" 이라고 쓸 수 있어요.
I'm glad Sarah can see eye to eye with you on the project goals. (Sarah가 너랑 프로젝트 목표에 대해 같은 의견을 갖고 있어서 좋아.)
앞의 예시들은 긍정문에서 이 표현이 어떻게 쓰이는지 보여드렸는데요.
하지만, "see eye to eye"는 실제로는 부정문에서 훨씬 더 많이 쓰여요.
A: Have you talked to Mike about keeping the kitchen clean? (Mike랑 부엌 정리에 대해 얘기했어?)
B: Yeah, but we just don't see eye to eye on what "clean" means. I think he leaves way too many dishes in the sink. (응, 근데 "깨끗함"이 뭔지에 대해 우리는 의견이 안 맞아. 난 걔가 싱크대에 너무 많은 그릇을 두는 것 같아.)
A: Did you and Jenny finalize the travel plans? (너랑 Jenny는 여행 계획 확정했어?)
B: No, not yet. We don't see eye to eye on where to go. I prefer the beach, but she's all about hiking in the mountains. (아직 안 했어. 우리는 갈 곳에 대해 의견이 맞지 않아. 나는 해변을 선호하는데, 걔는 산에서 하이킹하는 걸 선호해.)
이 표현은 쉽고 흔히 쓰는 표현이지만, 뜻을 알기 전에는 이해하기 어려울 수 있어요.
이제는 누군가와 의견이 안 맞을 때 "We don't see eye to eye on this." 라고 원어민처럼 말해보세요!
728x90
'English' 카테고리의 다른 글
'굴을 까다', '조개를 까다' 영어로 어떻게 말하는지 모른다면 클릭! (193) | 2023.11.18 |
---|---|
'김장' 영어로 어떻게 말할까요? 김장철 유용한 영어 표현들! (218) | 2023.11.16 |
친구 집에서 자고 갈 때, 영어로 "sleep"말고 원어민처럼 말해봐요! (171) | 2023.11.14 |
음식을 '포장 주문하다' 영어로 미국에서 어떻게 말할까요? (219) | 2023.11.12 |
"talk" "speak" 둘 다 '말하다' 여도 차이점이 분명히 있어요! (172) | 2023.11.11 |