본문 바로가기
English

"You rock!" 무슨 뜻인지 모르시면 꼭 이 글을 클릭하세요! 미국에서 많이 쓰는 rock 관련 표현들!

by Julie-Bean 2023. 9. 12.
728x90
반응형

 

 

안녕하세요! "Rock" 이라는 단어를 보면 '바위', '돌'이 떠오르시나요? 아니면 '락 음악'을 생각하셨나요? 원어민과 이야기하거나 미드를 보면 "You rock!" 이라는 표현을 종종 들을 수 있는데요. 우리가 아는 뜻으로만 생각하면 전혀 해석이 안되는 문장이에요. 오늘은 "Rock"과 관련된 3가지 표현들을 소개해드릴게요. 

 

 

 

 

1. You rock!
2. rock the boat
3. between a rock and a hard place

 

 

 

1. You rock!

 

이 표현은 칭찬할 때 쓰는 표현으로 "너 멋지다!" "너 짱이다!" "너 대단하다!" 같은 의미에요. 누가 일을 잘해냈거나 멋진 일을 했을 때 칭찬의 의미로 말할 수 있어요. 이 표현은 비격식적인 표현이라 친구, 가족, 동료 같은 편한 사이에서 일상적인 대화에 사용하기 적절하고 공식적인 상황이나 전문적인 상황에서는 조금 어색할 수 있습니다. 

 

A: I just aced my final exams! (나 기말 시험 대박 잘봤어!)

B: That's awesome! You rock! (멋지다! 너 짱이다!)

 

 

 


2. rock the boat

 

다른 사람들은 변화를 원하지 않지만 어떤 상황을 변화시키려해서 문제를 일으키는 것을 의미해요. 예를 들면 직장에서 누가봐도 지금 상황이 괜찮아서 안정된 상태인데 괜히 문제 제기하면서 이것 저것 바꾸자고 하는 사람이 있을 수 있죠? 그럴 때 "Don't rock the boat." 라고 단호하게 말할 수 있습니다. 또는 "Nobody wants to rock the boat." 라고 말할 수도 있어요. 

 

A: We need to improve our team's collabaration. (우리 팀의 협업 방식을 개선할 필요가 있어요.)

B: No need for that. Just keep things the way they are. Don't rock the boat. (그럴 필요 없어. 지금처럼 가만 있으면 돼. 바꿔서 문제 일으키지 마.)

 

 

 


3. between a rock and a hard place

 

이 표현은 주로 고민이나 어려운 상황에 있다는 것을 표현하거나, 매우 어려운 선택을 해야할 때 사용됩니다. 어려운 선택 사이에서 고민하고 어떤 선택을 하든 어려움을 겪을 것이라는 상황을 묘사할 때 쓰입니다. 즉, 어떤 선택을하든 불리한 결과가 나올 것으로 생각되는 상황을 나타냅니다. 

 

A: Where should we go for our summer vacation? I'm torn between the beach and the mountatins. (우리 여름 휴가 때 어디로 가야 할까요? 해변이랑 산 중에 고민 중이에요.)

B: But our budget is tight, so it's really difficult. We're between a rock and a hard place. It's a tough decision. (그런데 예산이 제한돼서 좀 어렵네요. 너무 고민이에요. 어려운 선택이에요.)

 

 

 

 

 

"Rock"이 여러분이 아셨던 뜻과는 조금 달랐나요? 평소에 알던 것과 다른 뜻으로 표현이 어색할 수 있지만 연습하다보면 금방 익숙해질거에요. 표현을 응용해서 일상 대화에서 써보는 연습을 해보세요. 오늘 하루도 수고 많으셨어요! YOU ROCK!

 

 

728x90
반응형