본문 바로가기
English

Say 와 Tell 의 차이 아시나요? 뜻은 같지만 다른 활용, 이번에 확실히 알고 가세요!

by Julie-Bean 2023. 9. 14.
728x90

 

 

'말하다', '정보를 전달하다' 라는 똑같은 뜻을 갖고 있는 "Say""Tell". 이 두 단어는 실제 쓰임에 약간 차이가 있는데요. 이번 포스팅으로 정확하게 쓰는 법 알고가세요!

 

 

 

 

1. Say
say + (to 사람) + (that) + 주어 + 동사

2. Tell
tell + 사람 + (that) + 주어 + 동사
tell + 사람 + to 동사

 

 

 

1. Say

 

보통 <say + (to 사람) + (that) + 주어 + 동사> 형식으로 씁니다. "Say"는 어떤 정보를 전달하는데 듣는 사람보다 말하는 내용에 더 중점을 둘 때 씁니다. 그래서 보통 듣는 사람이 생략되어있는 경우가 많고, 굳이 듣는 사람을 쓰려면 "to 사람"을 씁니다. 

 

My mother said she was feeling tired. (엄마가 피곤하다했다.)

John said he would come to the party. (John이 파티에 올 것이라고 했다.)

 

 

또한 "Say"는 문서, 라벨, 보고서 등에 정보가 적혀있을 때도 쓸 수 있습니다.

 

The report says that the company's profits have increased by 10%. (보고서에는 회사의 이익이 10% 증가했다고 나와있습니다.)

The sign on the door says, "Do not disturb." (문에 붙어 있는 표지에 "방해 금지"라고 쓰여있습니다.)

 

 

 

2. Tell 

 

보통 <tell + 사람 + (that) + 주어 + 동사> 또는 <tell + 사람 + to 동사> 이런 형태로 쓰게됩니다. "Tell"은 특정 정보를 특정 인물에게 전해준다는 의미로, 반드시 듣는 특정 인물이 명시되어야 합니다. 그래서 누가 무엇을 전달 받는지 명확하게 나타내야 합니다.

 

He told me that he's coming to the party tonight. (그가 오늘 밤 파티에 온다고 나에게 말했어.)

She told the kids to finish their homework before dinner. (그녀는 아이들에게 저녁 식사 전에 숙제를 끝내라고 말했다.)

 

 

또한 "tell"은 누군가에게 명령이나 지시를 내리는 행위를 나타낼 수 있습니다. 

 

The boss told the employees to finish the project by the end of the week. (사장이 직원들에게 주말까지 프로젝트를 끝내라고 지시했다.)

I was told to arrive at the meeting by 9 AM sharp. (회의 시작 시간인 오전 9시까지 도착하라고 지시 받았어.) <지시, 명령한 사람의 언급을 하지 않기 위해 수동태 형식으로도 씁니다>

 

 

 

 

 

이번 포스팅에서 새롭게 알게된 사실들이 있나요? 같은 뜻이지만 알고보면 조금 다르게 쓰이는 "Say""Tell", 이제는 정확하게 써보세요! 

 

 

728x90