어느 날 미국인 친구가 공연을 앞둔 배우에게 "Break a leg!"이라고 말했다면, 여러분은 어떤 반응을 보이실 것 같나요?
직역하면 "다리를 부러뜨려!"라는 뜻이니, 순간 당황할 수도 있을 거예요.
하지만 이 표현은 사실 상대방에게 행운을 빌어주는 따뜻한 응원의 메시지입니다.
이 표현은 연극계에서 유래된 것으로, "Good luck!"이라고 직접 말하면 오히려 불운이 찾아온다는 미신 때문에 생겨났어요.
즉, 연극이나 공연을 앞둔 사람에게 겉으로는 부정적인 말을 함으로써 행운을 불러들이는 의미를 담고 있는 거죠.
지금은 연극 무대뿐만 아니라, 시험, 면접, 스포츠 경기, 중요한 발표 등 다양한 상황에서 널리 사용되고 있어요.
그렇다면, 왜 하필 "다리를 부러뜨리라"는 표현이 행운을 빌어주는 말이 되었을까요?
어원에 대한 여러 가지 설이 있지만, 가장 유력한 설 중 하나는 연극 무대에서 관객들의 뜨거운 박수를 많이 받으면 배우들이 여러 번 무대 커튼을 열고 닫게 되는데, 이때 커튼을 올리는 기계 장치를 "Leg"이라고 불렀다는 것입니다.
그래서 "Break a leg"이라는 말은 "무대를 여러 번 오르내릴 만큼 대성공을 거두길 바란다"는 의미를 내포하고 있다고 해요.
어떤 어원이든, 오늘날 "Break a Leg"은 누군가 중요한 일을 앞두고 있을 때 자연스럽게 건넬 수 있는 표현이 되었습니다.
그렇다면 실제 미국에서는 어떤 상황에서 이 표현이 사용될까요?
아래 예문을 통해 다양한 상황에서 어떻게 활용되는지 살펴보세요!
A: I have a big job interview tomorrow. I’m so nervous! (내일 중요한 면접 있어. 너무 긴장돼! )
B: You’ll do great. Break a leg! (잘할 거야. 행운을 빌어!)
Give it your all and break a leg out there! (최선을 다하고 좋은 결과 얻어보자!)
A: I’m giving a speech at the conference today. (나 오늘 컨퍼런스에서 연설해.)
B: Wow! That’s awesome. Break a leg! (우와! 멋지다. 잘하고 와!)
A: It’s my first time performing in front of a big audience. (큰 무대에서 공연하는 건 처음이야.)
B: You’ve practiced so hard. Just enjoy the moment and break a leg! (열심히 연습했잖아. 순간을 즐기고 좋은 공연 해!)
Alright, everyone! It’s showtime. Break a leg! (좋아! 공연 시작이다. 다들 멋지게 해보자!)
이제 "Break a Leg"이 단순히 다리를 부러뜨리라는 말이 아니라, 상대방을 응원하는 표현이라는 것을 확실히 이해하셨죠?
이처럼 영어에는 직역하면 이해하기 어려운 표현들이 많아요.
하지만 이런 표현들을 하나씩 배우면서 실제로 사용해 보면 영어가 더 재미있어질 거예요.
영어를 배울 때 가장 좋은 방법은 실제로 자주 사용해 보는 것입니다.
이제부터 중요한 시험이나 면접, 발표를 앞둔 친구가 있다면, "Break a leg!"이라고 한 번 말해보세요.
상대방이 놀란 표정을 지을 수도 있지만, 여러분이 설명해 주면 더 재미있는 대화로 이어질 수도 있겠죠!
앞으로도 계속해서 유용한 영어 표현들을 배워보면서, 영어 실력을 자연스럽게 쌓아가세요.
언어는 단순히 단어를 외우는 것이 아니라, 문화와 함께 익히는 것이 중요하니까요.
다음에도 또 흥미로운 영어 표현으로 찾아올게요!
'English' 카테고리의 다른 글
미국 직장인들이 자주 쓰는 "On the Same Page" 뜻과 활용법! (2) | 2025.02.15 |
---|---|
"On Board"가 무슨 뜻일까? 비행기 탈 때만 쓰는 표현이 아니라고? (2) | 2025.02.14 |
"Cut Corners"가 왜 부정적인 의미일까? 직역하면 이상한 영어 표현! (0) | 2025.02.12 |
영어회화 필수 표현! 'So Far, So Good'을 원어민처럼 써보자! (2) | 2025.02.11 |
"I'm on it!"이 '내가 위에 있다'가 아니라고? 이 표현, 꼭 알아두세요! (0) | 2025.02.08 |