본문 바로가기
728x90

전체 글332

'선착순' 영어로 어떻게 말할까요? '선착순' 관련 영어 표현들 같이 알아봐요! 일상 생활에 다양한 서비스 분야에서 '선착순'으로 하는 것들이 많은데요. 예를 들면, 예약을 받지 않는 식당에서 오는 순서대로 '선착순'으로 주문하는 경우, 콘서트 좌석을 예약 없이 '선착순'으로 앉는 경우, 한정 판매 상품을 '선착순'으로 사는 경우 등 정말 다양한 상황이 있을 수 있죠. 이렇게 흔히 쓰는 말인 '선착순'을 영어로 어떻게 표현할까요? 이번 포스팅에서는 '선착순'을 영어로 말하는 방법과 그와 관련된 표현들 설명해드릴게요! 1. First come, first served : 선착순 2. Waiting list (Wait list) : 대기 명단 3. Walk-ins welcome : 예약 없이 방문 가능 1. First come, first served : 선착순 "First come, .. 2023. 10. 14.
"in the way" "on the way" "out of the way" 전치사 차이로 뜻이 달라지는 "way"가 들어가는 영어 표현들 "in the way" "on the way" "out of the way" 세 가지 표현들의 뜻이 어떻게 다른지 알고 계신가요? 쉬워보이는 표현들인데 해석하려고하면 정확하게 뜻을 알기가 어려운데요. 이번 포스팅에서 이 표현들이 어떻게 다른 의미를 갖고 정확히 어떻게 사용되는지 알려드릴게요! 1. in the way : 방해하는, 가로막는 2. on the way : 가는 중, 하는 중 3. out of the way : 멀리 떨어진 / 일을 끝낸 / 이상하거나 놀라운 / 다른 경로로 가는 1. in the way : 방해하는, 가로막는 "in the way"는 어떤 것이 다른 것, 다른 사람의 행동, 경로, 범위를 가로막거나 방해하는 상황을 나타내는 표현입니다. 이 표현은 말 그대로 어떤 것이 누군가나.. 2023. 10. 13.
"I'm a dog person" 무슨 뜻인지 모르신다면 클릭! 모르면 해석하기 어려운 원어민 표현 미드 좋아하신다면 한 번쯤 들어보셨을 표현인 "I'm a dog person" 무슨 뜻인지 알고계신가요? 비슷한 표현으로는 "I'm a cat person" "I'm a party person" 등 "I'm a XXX person" 같은 표현 들이 있는데요. 이 표현은 미국에서 원어민들이 흔하게 쓰고 우리가 모두 아는 쉬운 단어로만 구성되어 있지만, 뜻을 알기 전까지는 정확하게 이해하고 해석하기 어려워요. 이 표현이 정확히 어떤 의미를 갖는지 이 포스팅에서 알려드릴게요! I'm a XXX person : XXX 좋아하는 사람 앞에 소개해드린 "I'm a dog person", "I'm a cat person", "I'm a party person" 등 "I'm a XXX person"라는 표현은 'XXX.. 2023. 10. 12.
'잠 깨다' '일어나다' 영어로 "wake up" "get up" 차이 있다는 것 아시나요? '잠에서 깨다', '잠자고 일어나다' 영어로 어떤 표현 알고계신가요? "wake up"을 쓰시나요, 아니면 "get up"을 보통 쓰시나요? 아님 둘 다 구분없이 쓰셨을 수도 있어요. 두 표현은 다른 표현인데도 비슷한 상황에서 사용되는 경우가 많아 혼동하기 쉬워요. 두 표현 사이에는 분명 중요한 차이가 있는데요. 오늘 포스팅에서 두 표현의 차이를 알려드릴게요! 일찍 '일어나다'와 반대되는 표현인 '늦잠자다'와 관련된 영어 표현에 대한 내용도 다른 포스팅에 있으니 아래 링크를 참고하세요! 2023.10.03 - [English] - '늦잠자다' 영어로 2가지 표현 "oversleep" "sleep in" 차이점 알려드릴게요! 원어민처럼 '늦잠자다' 영어로 말해보기 '늦잠자다' 영어로 2가지 표현 "over.. 2023. 10. 11.
'영화 보다' 영어로 "watch a movie" "see a movie" 차이점 모르신다면 클릭! 알고보면 정말 쉬움 '영화 보다'를 영어로 말할 때 어떤 동사를 쓰나요? 학교 다닐 때 영어 수업 시간에 선생님께서 영화를 본다고 할 때는 동사로 반드시 "watch"를 써야한다라고 들었던 것 같기도 한데요. 하지만 "watch a movie" "see a movie" 둘 다 '영화를 보다'라는 의미로 맞는 문장이에요. 그래도 두 표현 사이에는 차이점이 있긴한데요. 비슷한 이 두 표현이 어떤 뉘앙스 차이가 있는지 알려드릴게요! 1. watch a movie : (집에서) 영화를 보다 2. see a movie : (영화관에 가서) 영화를 보다 1. watch a movie "watch a movie"에서 강조 되는 것은 영화관이 아닌 집에서 영화를 본다는 의미를 갖는 다는 것인데요. "watch"라는 동사를 써서 영화를 보.. 2023. 10. 10.
'진짜 재미있었어!' 영어로 "have a blast" 원어민이 정말 많이 쓰는 표현 미국에서 많이 듣는 표현 중 하나가 "have a blast" 인데요. 처음 들었을 때는 바로 이해하기 어려운 표현 중 하나에요. 좋은 시간을 보내고나서 주로 쓰는 표현인데요. 실제로 어떻게 이 표현을 적절하게 사용하는지 이번 포스팅에서 알려드릴게요. 비슷한 표현인 "have fun"에 대해서 알고싶다면 아래 링크의 다른 포스팅을 참고해주세요. 2023.10.05 - [English] - "fun"과 "funny"는 비슷해보이지만 완전히 다른 의미에요! 차이를 알고싶으시면 클릭! "fun"과 "funny"는 비슷해보이지만 완전히 다른 의미에요! 차이를 알고싶으시면 클릭! "fun"과 "funny"는 대부분 무슨 의미인지 아실텐데요. 한국어로 둘 다 해석이 '재미있는' '즐거운' 이라고 알고계셨다면 두 단.. 2023. 10. 9.
728x90