본문 바로가기
English

'다행이다' 영어로 표현하는 방법은? 이 문장을 꼭 기억하세요!

by Julie-Bean 2023. 11. 29.
728x90

 

 

'다행이다'어떤 일이 잘 되어서 기쁠 때, 걱정했던 일이 잘 해결되어 안도감을 느낄 때 사용하는 표현이죠.

 

영어로 '다행이다'를 표현하는 방법은 다양하지만, 그 중에서도 가장 일반적인 표현을 알려드릴게요.

 

 

 

728x90

 

 

 

What a relief!

 

 

"What a relief"'안도의 한숨을 내쉰다'는 뜻을 갖고 있어요.

 

 

예를 들어 시험을 치고나서 좋은 성적을 받았을 때,

 

What a relief! I passed the test! (다행이다! 시험 통과했어!)

 

 

걱정했던 일이 잘 해결되었을 때는,

 

What a relief! I'm so glad you're okay! (다행이다! 너가 괜찮다니 기쁘네!)

 

 

 

"What a relief!"는 감탄사이기 때문에 다른 사람의 말을 듣고 안도감을 느낄 때 사용될 수 있습니다.

 

 

예를 들어, 친구가 시험을 잘 봤다는 소식을 들었을 때,

 

What a relief! I'm so glad to hear that. (다행이다! 그 소식을 들으니 기뻐.)

 

라고 대답할 수 있어요.

 

 

그 외에도 다양한 상황에서 사용할 수 있어요.

 

A: I thought I lost my phone! (핸드폰 잃어버린줄 알았어!)

B: What a relief! I'm glad you found it. (다행이네! 찾아서 좋다.)

 

A: I'm so sorry I'm late. I had a flat tire. (늦어서 미안해. 타이어 펑크가 났어.)

B: It's okay. What a relief that you're here. (괜찮아. 와서 다행이다.)

 

A: I finally got the job! (드디어 취직했어!)

B: What a relief! I'm so happy for you. (다행이네! 기쁘다.)

 

A: We're home! (우리 집에 왔어요!)

B: What a relief! We were worried about you. (다행이다! 걱정했어.)

 

 

 

 

 

오늘 배운 내용을 잘 기억하시고, 영어로 '다행이다'를 표현하는 데 도움이 되셨으면 좋겠습니다!

 

 

728x90