본문 바로가기
English

'아쉽다' 영어로 말하고 싶을 때 이 글을 클릭하세요! 원어민처럼 '아쉽다' 영어로 말하는 3가지 방법!

by Julie-Bean 2023. 11. 26.
728x90
반응형

 

 

한국어로 '아쉽다'는 어떤 일이 기대에 미치지 못하거나 바람직하지 못할 때 느끼는 감정을 표현하는 말입니다.

 

영어로 '아쉽다'를 표현하는 방법은 여러 가지가 있지만, 그중에서도 원어민들이 가장 많이 사용하는 표현들이 있는데요.

 

이번 포스팅에서 '아쉽다'를 영어로 말하는 3가지 방법에 대해 알려드릴게요.

 

 

 

728x90

 

 

 

1. It's a shame.
2. That's a bummer.
3. That was so close.

 

 

 

1. It's a shame.

 

 

"It's a shame"은 가장 일반적인 표현으로, '유감스럽다' '안타깝다' 라는 뜻으로 사용됩니다.

 

어떤 일이나 상황이 일어났을 때 그 결과가 바람직하지 못하거나 기대에 미치지 못할 때 사용합니다.

 

It's a shame. I was really looking forward to seeing that movie. (아쉽다. 그 영화 진짜 보고 싶었는데.)

 

 

"It's a shame that 주어 동사" 구조를 사용할 수도 있습니다.

 

예를 들어, 친구가 시험에 떨어졌다고 하면 다음과 같이 말할 수 있습니다.

 

It's a shame that you didn't pass the exam. I know you studied really hard. (시험에 통과 못했다니 아쉽다. 너 정말 열심히 공부했잖아.)

 

 

 

 

2. That's a bummer.

 

 

"That's a bummer" '실망스럽다' '아쉽다'라는 뜻으로 사용되는 캐주얼한 표현입니다.

 

주로 예상치 못한 일이 일어나거나 원하는 결과가 나오지 않았을 때 사용합니다.

 

That's a bummer. We were so close to winning. (아쉽다. 우리 거의 이길 뻔 했는데.)

 

That's a bummer. I was really hoping to get that job. (아쉽네. 그 직장을 정말로 얻고 싶었는데.)

 

 

 

 

3. That was so close.

 

 

 

"That was so close" '아주 가까웠다' '아쉽게도 실패했다'라는 뜻으로 사용되는 표현입니다.

 

어떤 목표를 달성하기 직전까지 갔지만 실패했을 때 사용합니다.

 

That was so close. I was only one point away from passing. (아쉽다. 1점 차이로 떨어졌어.)

 

That was so close. I though I was going to win the race. (아쉽네. 우승할 줄 알았는데.)

 

 

 

 

 

 

오늘 소개해드린 표현들은 상황에 따라 적절하게 선택하여 사용할 수 있습니다.

 

공식적인 자리에서는 "It's a shame", 캐주얼한 자리에서는 "That's a bummer" "That was so close"를 사용하는 것이 좋습니다.

 

오늘 배운 표현들을 활용하여 영어로 '아쉽다'라는 감정을 자연스럽게 표현해 보세요!

 

 

728x90
반응형