본문 바로가기
English

"fun"과 "funny"는 비슷해보이지만 완전히 다른 의미에요! 차이를 알고싶으시면 클릭!

by Julie-Bean 2023. 10. 5.
728x90

 

 

"fun""funny"는 대부분 무슨 의미인지 아실텐데요. 한국어로 둘 다 해석이 '재미있는' '즐거운' 이라고 알고계셨다면 두 단어를 혼동해서 쓸 수 있어요. 예를 들면 '영화 재미있었어'라는 말은 영어로 "fun" 일까요, "funny" 일까요? 두 단어는 의미와 사용법에 차이가 있는데요. 아래에서 차이점을 설명해드릴게요!

 

 

 

 

1. fun : 즐거움, 즐거운
2. funny : 웃긴

 

 

 

1. fun : 즐거움, 즐거운

 

"fun" 즐거운 경험, 즐거운 상황을 나타낼 때 씁니다. 어떤 활동, 이벤트, 경험이 긍정적이고 즐겁게 느껴질 때 쓸 수 있습니다.

 

Going to the beach with my friends is always fun. (친구들과 바닷가에 가는 것은 항상 즐거워요.)
Learning to play the guitar is challenging, but it's also fun. (기타를 배우는 건 어렵지만 재미있어요.)

 

 

특히 같이 쓰는 동사로는 "have"와 함께 많이 씁니다. - "have fun"

 

Have fun at the party! (파티 즐겁게 보내!)
I hope you have fun on your vacation. (휴가 때 즐거운 시간 보내길 바랍니다.)

 

 

그리고 '매우 즐거운 것'을 나타낼 때는 보통 "a lot of" 또는 "great"을 붙여서 씁니다. - "a lot of fun" "great fun"

 

The school picnic was a lot of fun for the kids. (학교 소풍은 아이들에게 정말 재미있었어요.)
Playing board games with friends is always great fun. (친구들과 보드 게임을 하는 것은 항상 정말 즐거워요.)

 

 

"fun"이 들어간 표현들 중에 많이 쓰는 표현은 "fun-loving""fun-filled" 가 있는데요.

 

 

"fun-loving"은 주로 사람의 성격, 태도를 묘사하는 표현으로 쓰며, 이 사람은 즐겁게 삶을 즐기는 경향이 있다는 의미로 씁니다. 

 

 She's a fun-loving person who enjoys trying new things. (그녀는 새로운 것을 시도하는 것을 즐기는 즐거운 사람이에요.)
We have a fun-loving group of friends who always make our gatherings enjoyable. (우리는 항상 즐겁게 모여 시간을 보내는 즐거운 친구들이 있어요.)

 

 

"fun-filled"어떤 경험이나 상황이 매우 즐거움으로 가득 찬 것을 나타내는 표현입니다. 다양한 상황이나 활동을 묘사할 때 사용됩니다. 

 

The kids had a fun-filled day at the water park, splashing in the pools and going down the water slides. (아이들이 수영장에서 물놀이 하고 워터 슬라이드를 타며 워터 파크에서 즐거움이 가득한 하루를 보냈어요.)
The company picnic was a fun-filled event with games, contests, and delicious barbecue. (회사 피크닉은 게임, 대회, 맛있는 바베큐와 함께 즐거움이 가득한 행사였습니다.)

 

 

 

2. funny : 웃긴

 

"funny"웃음을 유발하는 것을 의미합니다. 유머, 농담 같은 것을 말할 때 웃기거나 유머러스하다면 이 단어가 적절합니다. "funny joke" "funny story" "funny video" "funny face" "funny movie" 처럼 쓰이며 유머, 웃음과 관련된 것에 활용됩니다. 

 

The comedian told a funny joke that had the entire audience laughing. (코미디언이 웃긴 농담을 해서 모든 관객이 웃었습니다.)
I saw a funny video online that I can't stop laughing about. (인터넷에서 웃긴 동영상을 보고 웃음이 멈추지 않아요.)
His funny impression of the boss had everyone in stitches. (상사를 흉내 내는 그의 웃긴 표정이 모든 사람을 웃게 했어요.)

 

 

 

 

 

 

"fun""funny"의 차이점을 확실히 이해하셨나요? 조금 헷갈린다면 예시 문장에서 두 단어를 바꿔서 생각해보면 뭔가 좀 어색하다고 느껴지실거에요.

 

 

글 첫 부분에 '영화 재미있었어'라는 말을 영어로 "The movie was fun." "The movie was funny." 둘 다 가능한 문장인데요.  

 

"The movie was fun." 은 영화를 보는 동안 즐거움을 느꼈다는 것을 의미합니다. 영화가 스릴러, 액션 영화였더라도 재미있게 즐겼다면 이 문장을 쓸 수 있죠.

하지만, "The movie was funny." 는 영화 자체가 유머러스하거나 웃긴 내용을 담고 있다는 것을 나타냅니다. 주로 코미디 영화나 웃긴 캐릭터가 나오는 영화를 묘사할 때 사용됩니다. 

 

이처럼 두 단어가 다른 의미를 갖기 때문에 영화 리뷰를 보면 "The movie was fun and funny." 라는 표현을 종종 볼 수 있습니다. 

 

 

이번 포스팅을 통해 쉽게 혼동할 수 있는 두 단어의 차이점에 대해 잘 이해하셨으면 좋겠습니다. 열심히 공부하시고 다음 포스팅에서 만나요!

 

 

728x90