혹시 미국 드라마나 영화에서 "I'm on it!"이라는 표현을 들어본 적 있나요?
처음 들으면 직역해서 "내가 그 위에 있다"로 해석할 수도 있지만, 실제 의미는 전혀 다릅니다.
한국어로 자연스럽게 바꾸면 "내가 할게!", "내가 바로 처리할게!" 정도가 됩니다.
이 표현은 특히 빠르게 실행하겠다는 의지를 보일 때 자주 사용됩니다.
예를 들어, 직장에서 상사가 "이거 처리해 줄 수 있어?"라고 물었을 때, "I'm on it!"이라고 하면 "제가 바로 하겠습니다!"라는 뜻이죠.
단순히 "할게요."가 아니라, 이미 하려고 움직이고 있다는 능동적인 태도를 나타내는 말입니다.
이 표현은 직장뿐만 아니라 일상에서도 정말 유용하게 쓰입니다.
친구끼리 간단한 부탁을 받을 때, 가족끼리 집안일을 이야기할 때, 심지어 급한 문제를 해결할 때도 자연스럽게 활용할 수 있습니다.
그럼, 미국인들이 이 표현을 어떻게 사용하는지 재미있는 예문을 통해 알아볼까요?
A: We need to finalize the report by today. (오늘 안으로 보고서 마무리해야 해.)
B: I'm on it! (바로 하겠습니다!)
A: We’re running low on snacks. (우리 간식 다 떨어져 가.)
B: I'm on it! I’ll run to the store real quick. (내가 해결할게! 빨리 마트 다녀올게.)
A: Can you take out the trash? (쓰레기 좀 버려줄래?)
B: I'm on it! (네! 바로 할게요!)
A: We still need someone to edit the slides before the presentation. (프레젠테이션 전에 슬라이드 수정할 사람이 필요해.)
B: I'm on it! I’ll have it ready by tonight. (내가 할게! 오늘 밤까지 준비해 놓을게.)
A: The Wi-Fi just went down! (와이파이가 갑자기 끊겼어!)
B: I'm on it! Let me reset the router. (내가 바로 해결할게! 공유기 리셋해볼게.)
"I'm on it!"은 단순한 표현 같지만, 실제로 사용해보면 대화에서 큰 차이를 만들어냅니다.
직장에서 상사에게 빠르고 능동적인 태도를 보여줄 때, 친구들 사이에서 신속하게 도와주겠다고 할 때, 심지어 가족 간의 소소한 일상에서도 굉장히 유용합니다.
이 한마디로 여러분의 영어가 한층 더 자연스러워질 수 있어요.
특히 미국에서는 일을 미루거나 느리게 하는 것보다 즉각적인 실행력이 중요한 문화이기 때문에, "I'm on it!"을 활용하면 보다 적극적인 인상을 줄 수 있습니다.
이 표현을 자주 사용하다 보면, 원어민과의 대화에서도 더욱 능숙해질 수 있을 거예요.
영어 표현은 많이 알고 있는 것보다, 실제로 써보는 것이 가장 중요합니다!
처음에는 어색할 수 있지만, 오늘부터라도 친구나 동료와의 대화에서 이 표현을 한번 사용해 보세요.
"I'm on it!"을 자연스럽게 활용할 수 있다면, 영어 실력이 한 단계 더 성장하는 기회가 될 거예요.
앞으로도 다양한 표현을 익혀서 자신 있게 영어로 말할 수 있도록 꾸준히 연습하세요!
여러분의 영어 실력이 점점 발전하기를 응원합니다!
'English' 카테고리의 다른 글
친구가 "I'm just pulling your leg!" 라고 하면? 이 표현 꼭 알아두세요! (1) | 2025.02.07 |
---|---|
"Sow the Seeds of ~" 미국 뉴스, 정치, 비즈니스에서 자주쓰는 이 표현! (0) | 2025.02.05 |
아슬아슬한 순간을 영어로 말해보자! "By the Skin of My Teeth" (1) | 2025.02.04 |
"No Bed of Roses?" 직역하면 이상한 이 표현, 미국에서는 이렇게 써요! (1) | 2025.02.01 |
화날 때 미국인들이 쓰는 영어 표현! ‘Give him a Piece of my Mind’ 뜻과 활용법 (3) | 2025.01.30 |