728x90 전체 글345 '편식쟁이'를 영어로? 미국에서 자주 쓰는 이 표현! "우리 아이가 편식을 너무 심하게 해요…" "나는 채소는 손도 안 대는 편식쟁이였어." 이런 말을 영어로 하려고 하면 순간 멈칫하게 되죠. 이럴 땐 미국에서 진짜로 쓰는 표현 "picky eater" 를 알아두면 자연스럽게 말할 수 있습니다. 하지만 여기서 끝이 아닙니다! 'picky' 라는 단어는 '까다로운, 유난스러운' 이라는 뜻으로 다양한 상황에서 아주 자주 쓰이는 표현이에요. 오늘 포스팅에서는 'picky eater' 외에도 'picky' 가 붙는 여러 가지 미국식 예문을 소개해드릴게요. 이 표현 하나만 익혀도 영어 대화 실력이 한 단계 업그레이드될 거예요! 📌 기본 표현: Picky Eater 우선, '편식쟁이'는 영어로 picky eater 라고 합니다. My daught.. 2025. 7. 7. 영어 회화에서 자주 쓰이는 "Take ~ for granted" 완벽 정리! 우리는 살면서 많은 것들을 '당연하게' 여깁니다. 매일 아침 따뜻한 물이 나오는 샤워기, 가족의 무심한 한마디, 늘 옆에 있는 친구… 그런데 혹시 영어에서도 이런 감정을 표현할 수 있는 표현이 있다는 걸 아시나요? 바로 "take ~ for granted"입니다. 문제는 이 표현을 직역하면 도무지 무슨 말인지 감이 안 잡힌다는 것! "받아들이다? 보장하다?" 이렇게 해석하면 미국인들이 실제로 쓰는 의미와는 완전히 어긋나게 됩니다. 그래서 오늘은, 영어 회화에서 원어민들이 진짜 자주 쓰는 "take ~ for granted"의 두 가지 의미와 실제 사용법을 예문과 함께 알기 쉽게 정리해 드릴게요. 이 글을 끝까지 읽으면, 이 표현이 뉴스나 드라마, 친구들과의 대화에서 들렸을 때 100% 이해할 수 있.. 2025. 5. 20. 'At All Costs' 무슨 뜻일까? 미국인들은 이렇게 사용한다! 영어를 공부하다 보면 직역하면 이상하게 들리는 표현들이 많습니다. 그중 하나가 바로 'at all costs'인데요. '모든 비용을 들여서?'라고 해석하면 뭔가 어색하죠? 하지만 미국에서는 이 표현이 굉장히 자연스럽게 사용됩니다. '어떤 희생을 치르더라도', '무슨 일이 있어도' 라는 의미로 쓰이죠. 예를 들어, 여러분이 목표를 정하고 그 목표를 이루기 위해 무슨 일이 있어도 포기하지 않겠다는 강한 의지를 표현하고 싶다면 이 표현이 딱입니다! 미국인들은 이 표현을 일상에서 어떻게 쓸까요? 함께 알아볼까요? 1. 결심을 표현할 때 I will succeed at all costs. (나는 어떤 희생을 치르더라도 성공할 거야.) She was determined to become a doctor at.. 2025. 3. 19. 영어 고수들만 아는 단어? 'Stumper'의 뜻과 실제 사용 예시! 영어를 공부하다 보면, 단순히 단어를 많이 아는 것보다 원어민처럼 자연스럽게 표현하는 능력이 더 중요하다는 걸 느끼게 됩니다. 특히 시험이나 퀴즈를 볼 때, 혹은 일상 대화에서 예상치 못한 질문을 받았을 때, 머릿속이 하얘지는 순간이 있죠. 그럴 때 영어에서는 어떤 표현을 쓸까요? 바로 'stumper'입니다! 이 단어는 미국인들이 자주 쓰는 표현이지만, 한국에서는 많이 알려지지 않은 단어 중 하나입니다. 하지만 알고 있으면 시험에서 어려운 문제를 만났을 때, 혹은 대화 중 난감한 질문을 받았을 때 자연스럽게 사용할 수 있어요. 자, 그럼 'stumper'가 정확히 무슨 뜻이고, 미국에서는 어떻게 활용되는지 함께 알아볼까요? 끝까지 읽고 영어 실력을 한 단계 높여보세요! 'Stumper'는 .. 2025. 3. 6. "Full of it?" 이 표현, 직역하면 이해 안 되는 이유! 미국 드라마나 영화에서 등장인물들이 대화를 나누다가 "You're full of it!"이라고 말하는 장면을 본 적 있나요? 얼핏 듣기에는 "너 그걸로 가득 차 있어!"라고 직역할 수 있지만, 실제 의미는 전혀 다릅니다. 이 표현을 이해하지 못하면 대화의 흐름을 놓치거나, 때로는 상대방이 무슨 의도로 말을 했는지 헷갈릴 수도 있습니다. 그렇다면 도대체 "full of it"이란 무슨 뜻이고, 언제 어떻게 쓰일까요? 이 표현은 상대방이 거짓말을 하거나 과장된 이야기를 할 때, 또는 말도 안 되는 주장을 펼칠 때 사용됩니다. 즉, "너 헛소리 좀 그만해!", "완전 뻥이잖아!" 같은 의미로 해석할 수 있죠. 상황에 따라 가벼운 농담으로도 쓰일 수 있고, 비꼬는 뉘앙스를 담을 수도 있습니다. 영어를 .. 2025. 2. 28. 'Barking Up the Wrong Tree' 직역하면 이상한 이 표현, 네이티브는 이렇게 쓴다! 영어를 공부하다 보면 직역하면 도저히 뜻을 이해할 수 없는 표현들이 많습니다. 오늘 소개할 "Barking up the wrong tree"도 그중 하나인데요. 직역하면 "잘못된 나무를 향해 짖고 있다"라는 뜻이 되지만, 실제 의미는 전혀 다릅니다. 이 표현을 처음 접하면 "개가 왜 나무를 향해 짖는다는 거지?"라는 의문이 들 수 있습니다. 하지만 원어민들은 이 표현을 아주 자연스럽게 사용합니다. 그럼 이 표현이 무슨 뜻이고, 어떻게 쓰이는지 재미있는 예문과 함께 자세히 알아볼까요? 이 표현은 "엉뚱한 곳에서 해결책을 찾거나, 잘못된 방향으로 접근하고 있다"는 의미로 쓰입니다. 즉, 문제의 원인을 잘못 짚거나 해결책을 찾으려는 방향이 잘못되었을 때 사용하는 표현입니다. 한국어로 "헛다리 짚다" 혹.. 2025. 2. 26. 이전 1 2 3 4 ··· 58 다음 728x90